She strode in and tossed her gloves onto the kitchen table. “That gardener is just impossible. I am surprised anyone uses him.”
I glanced at her over my paper. “What is it this time?”
“The roses. I specifically told him I wanted the hips saved when he cropped them for the season. I could not have been more clear. That moronic Mexican threw them out. Threw them out!”
“Did you tell him in English?”
“Of course not. He can barely speak Spanish. I think he drinks.”
“He’s a Mormon.”
“Still.”
“Let’s get out the dictionary and see what you told him.”
I shudder to think.
Oh that’s funny!
Hilarious! You’ve left me with an image of the gardener scratching his head as he tries to work out exactly what this domineering woman wants him to do – and then shrugging! Lovely writing!
Neat morality tale. Well done!
Hilarious 🙂 I’d really love to know what she told him!
Ha ha! My kids like to say: Did I answer you? If not, then I didn’t understand…
Ha ha ha, now that would be some translation.
I love the tone of this. It sounds like she’s got her comeuppance. We all know someone like that, and one in particular in a position of power….
Best wishes,
Rowena
That was definitely lost in translation. Haha!
Excellent. Great characterisation.
I would love to know what the dictionary said she said 😀 A fun take and nicely done
That’s so funny 🙂
To Be Continued? Well done. Maybe she just spoke LOUDER at him.